جيني، وهي عبارة عن منصة رقمية للترجمة الطبية عند الطلب ، أعلنت عن جولة تمويل بقيمة 9.3 مليون دولار من السلسلة A بقيادة Transformation Capital. من المتوقع أن يساعد هذا التدفق النقدي الجديد الشركة على تنمية فريقها ومنتج الترجمة الفورية.
“لقد أنشأنا Jeenie كمنصة ترجمة متنقلة تربطك ، كمستخدم ، بمترجم فوري على أي جهاز تمتلكه بالفعل للوصول إلى اللغة عند الطلب والمساعدة الثقافية” ، هكذا قالت Kirsten Brecht Baker ، الرئيس التنفيذي والشريك المؤسس لـ Jeenie ، موبي هيلث نيوز. “ما عليك سوى فتح التطبيق على هاتفك الذكي ، أو فتح عنوان URL على جهازك اللوحي أو جهاز الكمبيوتر. يمكنك تحديد اللغة التي تحتاج إلى المساعدة بها ، ثم النقر فوق الصوت أو الفيديو. وفي غضون 30 ثانية تقريبًا ، سيتولى المترجمون الفوريون [are] على الإنترنت لمساعدتك “.
ماذا يفعلون
حصلت Jeenie على أول استثمار لها في عام 2018 وتم إطلاقها رسميًا في ذلك الوقت. في الأصل ، ركزت الشركة على تلبية احتياجات السياح المسافرين في الولايات. ومع ذلك ، بمرور الوقت ، تحولت الشركة إلى الرعاية الصحية بسبب COVID-19.
يستخدم التطبيق نموذج اقتصاد الوظائف المؤقتة لخدمات الترجمة الطبية. قالت بيكر إنه تم مقارنتها مع Uber أو Lyft لخدمات الترجمة الطبية ، رغم أنها قالت إنها لا تشجع ذلك بالضرورة.
يعمل التطبيق في كل من نماذج D2C ، أو النماذج المباشرة إلى المستهلك ، و B2B ، أو نماذج الأعمال التجارية. يمكن للمريض أو الطبيب طلب الخدمات من خلال التطبيق.
“إنها أداة يمكن الوصول إليها بواسطتك ، وبواسطة أنا ، ومن قبل أي مريض ، في أي مكان وفي أي وقت ، طالما قاموا بالاشتراك فيه. التطبيق بسيط. إنهم ينظرون فقط إلى الواجهة ، ويختارون لغتهم ويذهبون . بعد قولي هذا ، ما يقرب من 90 ٪ من عملائنا هم في الواقع مؤسسات رعاية صحية. لذلك ، نبيع لمكاتب الأطباء والعيادات والمستشفيات وحتى الكثير من المنظمات الإنسانية في الوقت الحالي التي تقدم الكثير من الخدمات الطبية ولكنها لطيفة أيضًا للمساعدة في دعم الهجرة واللاجئين. لذا ، العمل في الملاجئ ، وما إلى ذلك “، قال بيكر.
للمستخدمين خيار اختيار الفيديو أو الصوت فقط. تحتوي الخدمة أيضًا على خيار لغة الإشارة الأمريكية.
قالت بيكر إنها ترى هذا المنتج كوسيلة للمساعدة في تعزيز العدالة الصحية. في الآونة الأخيرة ، تم استخدامه لمساعدة اللاجئين في الحصول على الرعاية الصحية بلغتهم.
“لقد رأينا موجة مجنونة من الهجرة ودعم اللاجئين نوعًا ما بدأت في العام الماضي مع الحدود الجنوبية. لقد دفع التحول في الإدارة نوعًا ما إلى الكثير من ذلك. ولكن على الحدود الجنوبية ، المثير للاهتمام هو أنه كان علينا تطوير لهجة غواتيمالا والمايا عند الطلب لأننا نعمل في جميع ملاجئ الأطفال غير المصحوبين بذويهم على طول الحدود. … من الواضح أننا نرحب الآن بـ 100،000 أوكرانيا [refugees] إلى الولايات المتحدة قريبًا ، لكننا في الواقع نتعمق نوعًا ما في قضية أوكرانيا ، ونأمل أن تكون جزءًا من الحل ، ليس فقط في الولايات المتحدة ، ولكن لنكون على الأرض أيضًا في المواقع الحدودية “.
ما الغرض منه
قال بيكر: “نحن نعمل على زيادة الفريق بأكمله إلى حد كبير في جميع المجالات”. “لذلك ، نحن نوظف المبيعات. نعمل على زيادة خدمة العملاء وقسم إشراك العملاء لدينا.”
يلاحظ بيكر أن Jeenie هي شركة رائدة في مجال التكنولوجيا ، وتعمل خدمة الترجمة الفورية من خلال نموذج gig.
“أعتقد أن ما يجعلنا حقًا ، مرة أخرى ، نسبيًا بالنسبة إلى شاغل الوظيفة هو أننا لسنا مجرد شركة خدمات مبنية فوق كل هذه البنية التحتية الثقيلة مرة أخرى. … لذا ، سنستخدم الكثير من هذه الأموال لتحسين التكنولوجيا ، وتوظيف الكثير من المهندسين وأصحاب المنتج “.
سوق سناب شوت
تسعى الأنظمة الطبية للحصول على خدمات ترجمة شفوية جديدة لمساعدة المرضى في الوصول إلى الرعاية. علي سبيل المثال، عملت Mount Sinai مع شركة Caregility لتكنولوجيا المعلومات الصحية لتوفير رقم لخط اللغة ، والذي يمكنه بعد ذلك توصيل الأطباء بمورد خارجي.
بالإضافة إلى ذلك ، عملت Southcoast Well being مع فيديو ستراتوس لمساعدة الأطباء والمرضى في الوصول إلى خدمات الترجمة بالفيديو عن بُعد.