Breaking News

حولت هذه المعلمة خبرتها الصحفية إلى فصل دراسي ثنائي اللغة لمحو الأمية الإعلامية


كانت ألبا مينديولا في قمة مسيرتها المهنية منذ حوالي سبع سنوات. بصفتها صحفية استقصائية في Telemundo في شيكاغو ، فازت بسبع جوائز Emmys في 16 عامًا.

في تلك القمة قررت منديولا ترك الصحافة لتحقيق حلم آخر – أرادت أن تصبح معلمة.

وصل المذيع السابق الآن إلى معلم جديد حيث حصل على جائزة Alan C. Miller لأفضل معلم لهذا العام من Information Literacy Undertaking.

كرمت المنظمة غير الربحية منديولا لعملها في مدرسة Cristo Rey Jesuit الثانوية في شيكاغو ، حيث أنشأت فصلًا صحفيًا ثنائي اللغة مع تركيز قوي على محو الأمية الإخبارية وأخلاقيات وسائل الإعلام. جميع طلاب المدرسة يتحدثون لغتين باللغتين الإنجليزية والإسبانية ، وينتمون إلى أسر ذات موارد مالية محدودة.

التقى EdSurge مع Mendiola عبر الهاتف بينما كانت تزور العائلة في المكسيك خلال العطلة الصيفية. تحدثت عن تحقيق قفزة من الصحافة إلى التعليم ولماذا لا يزال جيل الطلاب الأكثر ذكاءً في التكنولوجيا بحاجة إلى يد إرشادية للتنقل في المشهد الإعلامي.

https://www.youtube.com/watch؟v=Tnn7PmQ2ThI
في هذا الفيديو ، تتحدث معلمة المدرسة الثانوية والصحفية السابقة ألبا مينديولا عن فصل الصحافة الإذاعي ثنائي اللغة. تم تسميتها من قبل Information Literacy Undertaking كأفضل معلم في المنظمة Alan C. Miller لهذا العام تقديراً لعملها في محو الأمية الإخبارية مع الطلاب.

EdSurge: لقد حققت نجاحًا كبيرًا كصحفي إذاعي ، وكنت تقود وحدة تحقيقات المستهلكين في Telemundo Chicago قبل أن تصبح مدرسًا. لماذا تريد التغيير؟

ألبا مينديولا: طلابي يسألونني دائمًا ، “لماذا تركتم؟”

إنها مثل ، “لماذا لا؟” [Laughs.]

لطالما قلت إن الشيء الوحيد الذي يؤسفني هو عدم المغادرة عاجلاً. أنا أستمتع حقًا بكوني مدرسًا. لطالما استخدمت هذا التشبيه: إنه يشبه الصعود إلى الجبل. قررت الاستقالة عندما كنت في قمة مسيرتي المهنية وأبدأ مشروعًا جديدًا وجبلًا جديدًا.

وأنا سعيد بما أفعله ، حيث أقوم بتدريس الطلاب ومساعدتهم على تطوير مهارات التفكير النقدي لديهم. من خلال القيام بهذا العمل ، يبدو الأمر وكأنني في الجنة.

في هذه الوظيفة ، يمكنك الجمع بين حبك للصحافة والتدريس. من أين لك حبك للتدريس؟ هل هذا شيء جاء من عائلتك؟

كنت مراسلة تلفزيونية في المكسيك ، ثم استقلت لأتبع بلدي [American] صديقها – الآن زوجي – إلى الولايات المتحدة

عندما جئت إلى الولايات المتحدة ، قمت ببرنامج تطوعي من خلال الأبرشية [of Chicago] حيث كنت أدرس الكبار في برنامج الاستعداد الوظيفي. معظم الناس في صفي كانوا من النساء ضحايا العنف المنزلي أو من ذوي الدخل المنخفض.

مجرد التواجد في فصل دراسي ومعرفة أنك تغير حياة شخص ما ، إنه أمر مؤثر للغاية. ولكن بعد ذلك كان لدي هذا الخطأ في الصحافة. أنا عدت [to journalism] وعملت في Telemundo لمدة 16 عامًا. لذا فإن التدريس ليس جديدًا بالنسبة لي.

لقد عرضت صف الصحافة الإذاعية هذا على مدرستك. عندما كنت تقوم بتطوير الفصل ، ماذا كانت رؤيتك؟

كتبت افتتاحية في La Raza بعنوان “La alfabetización mediática es un derecho civil” – محو الأمية الإعلامية حق من حقوق الإنسان. وهذا هو المكان الذي أعبر فيه عن فكرتي للصف ، قائلاً إن الطلاب في هذا الجيل ، ولدوا في العصر الرقمي وهو جزء لا يتجزأ تقريبًا. إنهم يعرفون كيفية فتح هذه التطبيقات ، وتأتي الكثير من معلوماتهم من خلاصات الأخبار الخاصة بهم. لكن الحقيقة هي أنهم لا يعرفون حقًا كيف يعمل وما يلزم للقيام به.

هؤلاء الأطفال ، بالكاد يتذكرون ما هو الخط الأرضي. إنهم لا يشاهدون التلفاز بالطريقة التي نشاهد بها التلفاز. كل شيء يتغير ، وهذا ليس خطأهم. إنها الطريقة التي يتطور بها العالم ، وهم بحاجة إلى فهم أخلاقيات إنشاء المعلومات.

لأن أحد الأسئلة التي أطرحها عليهم في صفي الأول هو ، “هل تريد أن تكون على علم أم تريد أن تتأثر؟” لأنهم طوال الوقت على TikTok أو Instagram الخاص بهم ينظرون إلى تلك الخلاصات. أنت تشاهد الإعلانات التجارية. إنهم يحاولون جعلك تشتري شيئًا ما أو يجعلك تفعل شيئًا وليس بالضرورة إعلامك بذلك. لذلك عليك أن تكون متشككًا بعض الشيء. أحيانا [students] لا أعرف ما هو الفرق من إعلان تجاري إلى قصة إخبارية.

لذلك نراجع هذه الدروس ، وهدفي من هذا الفصل هو محاولة تطوير مهارات التفكير النقدي لديهم. عليهم أن يفهموا كيف تعمل وسائل الإعلام. بمجرد فهمهم لكيفية عمل ذلك والانخراط والمشاركة في العملية الديمقراطية واتخاذ قراراتهم الخاصة ، ربما يمكنهم في المستقبل أن يكونوا قادة أيضًا. خاصة معرفة الفروق بين الحقائق والأخبار المضللة. في الآونة الأخيرة كانت مشكلة كبيرة في الولايات المتحدة.

لماذا تعتقد أنه من المهم لهذا النوع من الصف أن يكون ثنائي اللغة؟

قد نكون من بلدان مختلفة – فنزويليين ومكسيكيين وكولومبيين وكوبيين – ولكن في نهاية المطاف ، ما يبقينا معًا هو اللغة. كثير [immigrants] تعال إلى هنا ويتعلمون اللغة الإنجليزية ، لكنهم ما زالوا يريدون معرفة ما يحدث في بلدهم.

يمكنني أن أخبرك الآن – ومحو الأمية الإعلامية بشكل عام ، هذا ليس للطلاب فقط ، إنه للكبار أيضًا – فهم في بعض الأحيان لا يعرفون كيفية التعرف على الحقائق من الخيال.

الآن مع الذكاء الاصطناعي ، من الصعب التعرف عليه. لأعطيكم مثالاً ، أمي تعيش هنا في المكسيك. تبلغ من العمر 82 عامًا ، لكن دعني أخبرك ، هذه المرأة لديها هاتف iPhone الخاص بها ، وهي تتسوق عبر الإنترنت ، وهي ماهرة جدًا في التكنولوجيا.

لكنها حصلت على هذا حيث ترى بايدن ، يمكنك سماع صوته في مؤتمر صحفي ، وهو يقول شيئًا مثل ، “نعم ، لقد هبطت الأجسام الطائرة المجهولة. نعم ، نحن نعلم أن هذا يحدث “.

وكانت أمي مثل ، “ما هذا؟” وبعد ذلك أقول ، “لا ، أمي ، هذا مزيف. هذا ليس حقيقيا. “

إذا ذهبت إلى مشروع محو الأمية الإخبارية، في الدروس ، هناك مجموعة من المعلومات حول الهجرة ، أيضًا – كيف تمت كتابة الهجرة في الصحف المختلفة ومن خلال الصور التي تم نشرها عبر الإنترنت. على سبيل المثال ، طفل في قفص. الطريقة التي يكتبون بها تلك القصة ، قد تكون مضللة. لذلك نتعلم كل شيء عن كيفية التعامل مع الصور ، وكيف يمكنهم التلاعب بالمعلومات لجذب انتباهك.

هل يحصل الطلاب على خبرة عملية في الإبلاغ عن قصة؟

نصنع ملفات صوتية وننشئ صورًا وننشئ مقاطع فيديو. يتحمسون عندما أقول ، “حسنًا ، لنعمل على مشروع فيديو.”

وبمجرد أن تجعلهم يفعلون ذلك ، فإنهم يدركون مدى صعوبة ذلك. أود أن أقول ، “بالعودة إلى اليوم ، كان الصحفيون الذين تدربوا على الأخلاق يعملون على قصة وقدموها لك. لقد تم تنسيقه بالفعل من أجلك. والآن يمكن لأي شخص لديه هاتف محمول أن يطلق على نفسه صحفيًا. إذا كان لديك هاتف ، فيمكنك البث المباشر من أي مكان في العالم ولن يتحقق أحد مما إذا كنت على صواب أم لا. ”

بمجرد أن يبدأوا في فعل ما يلزم لتسجيل الفيديو وكتابة قصة أو كتابة بودكاست ، عندها يدركون ، “يا فتى. يستغرق هذا وقتًا وجهدًا لإنجازه بشكل صحيح حقًا “.

أعتقد أن الجزء الذي يفاجئهم أكثر ، ويحصل على لحظة “آها” عندما نتجاوز التحيز. لدينا جميعًا ، ولا بأس بذلك. الآن نحن فقط بحاجة إلى أن نكون مدركين لذلك. أحب أن أرى ذلك لأن هذه واحدة من أولى الوحدات التي نقوم بها. وبعد ذلك في النهاية ، عليهم أن يبتكروا شيئًا ويدركون ، “لا يمكنني إبداء رأيي في هذا الأمر.” لا ، عليك أن تحاول كتابة قصة بطريقة تعرض فيها كل الحقائق ، ويتعين على القراء أو المستمعين أو المشاهدين اتخاذ قرار بشأن ما إذا كانت صحيحة أم خاطئة ، سواء كانت جيدة أم سيئة.

ماذا تريد أن يعرف الناس أيضًا عن فصلك؟

يشرفني جدًا أن رشحني مشروع محو الأمية الإخبارية لهذه الجائزة. هذا أمر مهم لمجتمعاتنا اللاتينية لأن هذه المنظمة لا تعترف بي فقط. إنهم يدركون الحاجة إلى تعليم ثنائي اللغة في محو الأمية الإعلامية.

وشيء آخر: أتذكر أن مراسلًا آخر سألني ، فلماذا يعتبر التثقيف الإعلامي مهمًا؟ عادة ، تقوم المناطق التعليمية بإرفاق وحدة محو الأمية الإخبارية أو هذا الموضوع بفصل اللغة الإنجليزية. لكن لدي رأي مختلف حول ذلك ، وقد كتبت في مقالتي الافتتاحية أنه ليس عليك أن تكون عالم رياضيات لتدرس الرياضيات. هذا لا يعني أنك ستصبح عالم رياضيات. أنت تدرس العلوم ، هذا لا يعني أنك ستصبح عالمًا.

ما أحاول قوله هو أنه على سبيل المثال ، في فصل الرياضيات ، يمكنك جعل الطلاب يتعلمون كيفية عمل التقييمات ، وهذا جزء من موضوع محو الأمية الإخبارية. في فصل العلوم ، كيف تقيس التكنولوجيا الأعاصير لقطاع الطقس. أو في فصل التاريخ ، يمكنك تحليل الصحف القديمة ومعرفة كيفية كتابة أحداث معينة في التاريخ. ومن ثم أفضل ما أفعله في فصول اللغة. يمكنك تحليل الأخبار باللغات الإسبانية والبرتغالية والألمانية والبولندية وأي لغة أخرى.

يحتاج الجميع إلى معرفة كيفية عمل الأخبار. هذه هي مساهمتي الصغيرة ، وأدعو المعلمين إلى التفكير في ذلك ، خاصة وأن مشروع معرفة القراءة والكتابة للأخبار يحتوي بالفعل على دروس لك ، لذلك سيكون من الأسهل بالنسبة لك التخطيط ليومك.